学内講座コード:JSL501
この講座について質問する※現在、この講座の申し込みは
行っていません。
主催:
テンプル大学ジャパンキャンパス [ テンプル大学ジャパンキャンパス 生涯学習プログラム(オンライン講座) (オンライン) ]
講座名:
翻訳実践コース(中級)【米国大学の公開講座(オンライン)】
申し込み締切:
2021年01月17日 (日) 23:30
開催日時:
1月25日~3月15日(月曜)/19:10~21:30
入学金:
10,980円
受講料:
59,999円
定員:
講座回数:
8回
講座区分:
その他
その他:
補足:
-
本コースは、基礎的な翻訳スキルはすでに身につけている方で、プロの翻訳家として、さらに高度な技術を習得したい方を対象にした中級向けクラスです。コースの目的は1) 実務に活用できる実践的な翻訳スキルの習得 2) ビジネスメールやプレスリリース、エッセイ、パワーポイント資料など、様々なビジネス文書を翻訳するコツをつかむ 3) 機械翻訳された文書を基に編集し、翻訳内容をより良くする方法 4) 日英両方に優れた翻訳家になる方法、となります。本コースでは、日本語から英訳することに焦点を当てますが、英語から和訳することも含め様々なアプローチで翻訳を学びます。
授業は主に英語で行われます。
すべてのオンライン授業は、Zoomを利用して行われます。ご欠席分の授業は、録画データを視聴していただくことができ、大学が提供する様々なシステムおよび学習ツールを介して、課題や資料について講師へ直接メッセージをご送信いただくこともできます。
名前 | Naoto Okamura/岡村 直人 |
---|---|
肩書き | |
プロフィール | 岡村直人:フリーランスの英文記者兼翻訳者。獨協大学で異文化間コミュニケーションを学び、早稲田大学でジャーナリズムと国際関係論の修士号を取得。東京と香港で20年以上翻訳に携わり、ウォール・ストリート・ジャーナル、ロイター通信、日本経済新聞、オートモティブニュースなど欧米日の英文メディアで取材、英文記事執筆、翻訳を行う。翻訳は単なる言葉の置き換えではなく、異文化間コミュニケーションの一環として異なる世界観を橋渡しするもの、を信条にしている。翻訳コースでは受講生が意図やメッセージをきちんと把握し、別の言語で再表現する翻訳力を高めつつ、日英両語の書く力を伸ばすことを目標にしている。 |
© MARUZEN-YUSHODO Co., Ltd. All Rights Reserved.